AM и PM при указании времени — это утро или вечер? Расшифровка и схема соответствия 24 и 12 часовых параметров
Добрый день, дорогие читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Как бы тривиальный (что это?) вопрос, но как часто он появляется.
К примеру, мне всегда тяжело бывает сразу припомнить во время работы с английскими сервисами, а сколько это 10.00 PM в пересчете на наше время чувство (это утро имеется в виду или вечер?). Да и вообще, откуда эти AM и PM взялись, кому они необходимы и отчего же не пользоваться лишь исключительно 24-часовым форматом?
Ну, здесь вопрос, наверняка, из такой же области, что и применение правостороннего движения автомобилей в определенных государствах — так уж положено и ничего здесь уже не сделаешь. Необходимо просто раз и насовсем разобраться с этими a.m. и p.m. (забить себе в голову связь с 24-часовой линейкой), ну, или на худой конец написать себе шпаргалку (если как у меня в голове особо долго ничего не удерживается). А где написать?
Да вот прямо здесь, т.е. на страничках собственного блога. Так и сделаю.
Так ли уж мы далеки от 12 часового формата времени?
Формат времени с применением AM и PM распространен не только в буржунете, иногда его отголоски можно наблюдать на пространстве рунета (по большей части у локализовавшихся буржуйских проектов). К примеру, знаменитый многим блогерам сервис Фидбернер предлагает подобрать время рассылки писем подписчикам исходя конкретно из 12-часового формата, а не 24-часового:
Вроде и часовой пояс говорит про то, что здесь a.m. и p.m. не знают, и интерфейс переведен на русский язык. Ан нет, привязанность — вторая натура. А мне как понимать 11:00 am — 1:00 pm?
Это с одиннадцати утра до часу дня либо же с одиннадцати вечера до часу ночи? Необходимо гуглить, и так каждый раз, чтобы уж наверняка знать.
Хотя, я, наверняка, напрасно так на буржуев накинулся с их AM и PM. Если вникнуть, то мы с вами тоже частично живём в 12-часовом мире.
К примеру, вас когда время задают вопросы, вы же не отвечаете, что в настоящий момент без пятнадцати восемнадцать, а говорите, что без пятнадцати шесть, а вечера или утра — человек и сам определить в состоянии. В данном плане мы одинаковые.
В то же время в русскоязычных текстах во многих случаях (да всегда) применяется 24-часовая шкала времени. Но вот часы стрелочные у нас снова же в 12-часовом формате.
Наверняка, 24 часа было бы тяжело туда поместить и выглядело бы это перегруженным.
А вот цифровые часы у нас снова же 24-часовые, а у американцев они если судить по фильмам, 12-часовые с указыванием a.m. и p.m.
О, как все в жизни перепуталось, если подумать.
Расшифровка и тонкости применения A.M. и P.M.
Однако это все словоблудие, а что же значит это самое AM и PM (как эти аббревиатуры расшифровываются). Оказывается, что сокращения эти латинские и означают буквально следующее:
- AM — до полудня
- PM — после полудня (это, кстати, легче усвоить, потому что первые буквы в русском и латинском наименовании совпадают)
Это очень хорошо можно проиллюстрировать такими вот 2-мя стрелочными хронометрами:
Если утрировать, то PM — это вечер, а AM — это утро. Как бы все просто, однако есть небольшая проблема.
Все хорошо, пока дело не доходит до полудня или полночи, т.е. мест рандеву (это что?) циклов a.m. и p.m.
В общем выходит, что в самых разнообразных государствах, приемлющих 12-часовой цикл, данные моменты могут отмечать по-разному (и 12 p.m., и 12 a.m.). Аналогичным образом, имеют место быть разночтения (типа, «стакан частично полон или он частично пуст»).
По мне, так было бы правильнее применять не 12 p.m., а 0 p.m., что было бы намного правильнее, но буржуям виднее. В конце концов выходит такая вот, я так думаю, нелепость:
После 12a.m. идет 01a.m. и т.д. А после 12p.m. идет 01p.m.
Мне персонально тяжело привыкнуть (как может единица следовать после 12?). Американцы так вообще в документах полночь отмечают как 11:59 p.m., а полдень как 12:01 a.m., чтобы не появилось юридических курьезов и разночтений.
Странные они какие-нибудь.
Таблица перевода из AM и PM в 24 часовой формат
Ну а полная табличка соответствия 12 и 24-часового формата времени будет смотреться тогда так:
Расшифровка значений времени «AM» и «PM»
Жители стран Европы настолько привыкли к 24-часовому формату времени, что 12-часовой формат у них вызывает внезапное неприятие и отторжение. Собственно, как и у тех, кто пользуется наоборот 12-часовым вариантом. Мы же автоматично воспринимаем другой формат, и постоянно в уме вспоминаем, что же этот временной отрезок значит.
В нашей публикации мы детально расскажем о нюансах в понимании текущего времени и осветим все темные стороны данного вопроса, чтобы у вас не останется никаких сомнений.
Что значат аббревиатуры «AM» и «PM» 
Как мы знаем в сутках 24 часа, а на механических часах всего 12 разделений. В процессе простого общения даже в Российской Федерации и в странах Европы принято говорить о не постоянных отрезках с отноской к механическим часам. Так мы говорим «в настоящий момент два часа дня», а не «в настоящий момент четырнадцать часов».
24-часовой формат больше свойствен официальному общению. Но в государствах, на культуру которых в предыдущем повлияла Британия, 12-часовой вариант встречается и в официальных разговорах и переписках.
Так начало новых суток и первые 12 часов обозначаются аббревиатурой «AM» ([e? ?em] или [эй эм]). Вторая же половина суток отмечается «PM» ([pi? ?em] — [пи эм]). Если расшифровать буквально значение «AM», то оно происходит от латинского Ante Meridiem или «до полудня».
Аббревиатура «PM» появилась также от латинских слов Post Meridiem или «после полудня». Такое обозначение времени настолько востребовано в государствах с влиянием английской культуры, что обычное нам время, к примеру, «15:30», они могут не понять вообще.
Нужно быть внимательным при контакте и не забывайте про это нюансе при назначении встречи иностранцам.
Как правильно классифицировать полдень и полночь
Если с форматом времени «до полудня» и «после полудня» все вроде-бы ясно и бывают даже аналоги в нашей речи, то с обозначением конкретно самого «полудня» и «полночи» у самих носителей 12-часового формата времени случаются путаницы. В разговорной речи все вопросы убираются простым определением: 12 часов ночи означают полночь, а 12 часов дня – полдень.
Но вот что сделать с официальным языком? На данный вопрос нам даёт объяснения The American Heritage Dictionary of the English Language (или Американский словарь наследства английского):
Так полдень правильно называть «12 p.m.», хотя логично было бы именовать его «12 a.m.». Ведь перед данным временем следует «11 a.m.», а после «1 p.m.».
Другими словами тут «12:00» относят ко второй половине дня.
Это же касается и полночи, которая правильно звучит так: «12 a.m.». Хотя за час до этого было «11 p.m.», а спустя час после «1 a.m.».
По данной системе «12:00» относят к новым суткам.
Такая путаница особенно остро воспринимается во время покупки билетов на транспорт или заключении договоров на услуги. Определенные компании, чтобы убрать ошибки, указывают время, подчеркивая конец дня «11.59 p.m.» или начало новых суток «12.01 a.m.».
Другими словами аналогичным образом вообще избегается возможность упоминания «12:00».
В единичных случаях, но все-же можно повстречать вариант определения полудня «12 m.». Где «m» или «Meridiem» как раз и значит данное время дня.
Но данный подход не решает вопроса с наименованием для полночи.
По этой причине при назначении встречи или подписанию контракта с иностранцем, где необходимо указывать время полночи или полудня, обязательно уточните, одинаково ли вы воспринимаете расшифровку времени «AM» и «PM».
Где применяют формат времени с «AM» и «PM»
Наверняка, вы обращали внимания, что при первом включении девайсы запрашивают у вас вариант вывода времени на экран – 12-часовой или 24-часовой. А дело все в том, что в мире очень много стран, пользующихся английским вариантом определения времени, и ваше устройство желает знать, какое для вас лучше.
12-часовой формат популярен:
03.22.2020 pm
- Американский континент: в Канаде, Скреплённых Штатах, Мексике, Колумбии, Гондурасе, Никарагуа.
- Евразийский континент: в Саудовской Аравии, Иордании, Индии, Пакистане, Бангладеш, Малайзии.
- Африка: Египет.
- Прочие страны: в Австралии, Новой Зеландии, Филиппинах.
Кстати, в самой Англии теперь в основном пользуются 24-часовым форматом. Также двойные форматы времени можно повстречать в канадском Квебеке, Ирландии, Франции, Греции, Албании и Бразилии.
Во многих государствах, в том числе и в Российской Федерации, расшифровку «AM» и «PM» заменяют на приставки времени «утра», «дня», «вечера» или «ночи».
Что такое американское «военное время»
Хоть в Скреплённых Штатах 12-часовой способ описания время суток пользуется особой популярностью, военные данной страны придерживаются 24-часового варианта. А дело все в том, что 12-часовой формат часто вызывает путаницу, тем более при ведении военных кампаний в партнерстве с другими государствами.
По этой причине после Второй мировой Армия США полностью перешла на 24-часовой стандарт. Такому же способу расшифровки времени придерживаются и медицинские организации.
Но наименование подобного формата часов, как американское «военное время» или «military time», придерживаются все, кто желает выделить точность времени.
Am и pm: как именовать время по-английски?
Способность именовать время на английском – один из базовых способностей, который студентам, желающим точно выучить язык, стоит отработать до автоматизма. Для названия времени, а еще не постоянных рамок и промежутков применяются несложные, но четкие и достаточно жёсткие грамматические конструкции, малейшее нарушение которых может повернуться недопониманием.
Для определения времени на английском могут применяться не только традиционные подлинные фразы, но и международные критерии – например A.M., P.M., время PDT и время EST. Четко усвоив их значение и использование, можно беспрепятственно ориентироваться как в трудных текстах, так и в контакте с носителями языка.
Главные слова на тему «Время»
Базовый словарь для не постоянных обозначений в английском состоит из таких слов:
- o’clock — время
- a minute – минута
- a half — половина
- an hour — час
- a quarter – четверть
- to – к (во второй половине часа)
- past – после ( в первой половине часа)
- sharp (exactly) – ровно (о времени)
Как именовать время на английском
В обозначении времени на английском можно отметить несколько невидимых моментов – ровное время, время в первой и второй половине текущего часа и время в минутах, не кратных пяти.
Ровное время
Обычный вариант – применение фразы со словом o’clock.
It’s six o’clock – В настоящий момент ровно 6 часов.
It’s eight o’clock – В настоящий момент ровно 8 часов.
It’s ten o’clock – В настоящий момент ровно 10 часов.
В большинстве случаев значение ровного времени может усиливаться словом sharp или exactly.
It’s two o’clock sharp – В настоящий момент два часа ровно.
It’s exactly seven o’clock – В настоящий момент ровно семь часов.
Время в первой половине текущего часа
Говоря о времени после нуля минут на английском, в большинстве случаев используют конструкции со словом past. В этом контексте оно указывает, сколько минут прошло после наступления конкретного часа.
It’s five past four – 5 минут пятого («5 минут после четырех» буквально)
It’s ten past two. – 10 минут 3-го («10 минут после 2-ух» буквально)
It’s twenty past one – 20 минут второго («20 минут после часа» буквально)
Половина и 15 минут от часа – особенный случай. Время на английском в подобной ситуации обозначают при помощи слов half и a quarter.
It’s half past twelve — Половина первого («половина после двенадцати» буквально)
It’s a quarter past two – 15 минут 3-го ( «четверть после 2-ух» буквально)
Чтобы знать, как именовать время по-английски правильно, стоит обратить собственное внимание, что при обозначении первой половины часа применяется час, уже наступивший!
Более того, в американском английском можно повстречать вариант со словом after.
It’s ten after eight – 10 минут девятого.
Время во второй половине текущего часа
Чтобы назвать время с половины до наступления нового часа, применяют конструкции со словом to. На месте часа выставляется время, которое обязано наступить.
It’s ten to five – Без 10 минут пять (буквально «10 минут до пяти»)
It’s five to seven – Без пяти семь (буквально «5 минут до семи»)
It’s twenty to four – Без двадцати 4-ре (буквально «20 минут до четырех»)
Для определения последней четверти часа также применяют a quarter
It’s a quarter to two – Без пятнадцати два (буквально «15 минут до 2-ух»)
В американском варианте взамен to встречается of.
It’s ten of three – Без десяти три.
Время в минутах, не кратных пяти
Принцип определения времени в данном варианте аналогичный, и грамматические конструкции не меняются. Только одно отличие – принудительное применение слова minutes после цифрового определения минут.
It’s eleven minutes past three – Одиннадцать минут 4-го.
It’s nineteen minutes to twelve – Без девятнадцати двенадцать.
Как спросить о времени
Для уточнения времени на английском прибегают к следующим фразам:
What time is it? – Который час?
What time is it now? – Который в настоящий момент час?
What’s the time? –Какое количество времени?
Have you got the time? – У Вас есть часы?
Could you tell me the time please? – Вы не подскажете, который час?
Do you happen to have the time? – Вы нечаянно не знаете, который час?
Значение P.M. и A.M.
Аббревиатура p.m. или a.m. возле определения времени повергает некоторых в растерянность. Так что такое за время a.m. и p.m. по-английски и когда можно принимать такие сокращения? P.M. – это утро или вечер?
Собственно такие вопросы появляются очень часто.
Перед тем как дать ответ о расшифровке a.m. и p.m., необходимо вспомнить, что время можно именовать как в 24-часовом, так и в 12-часовом формате. В Англии применяют только 12-часовой формат!
Одинаковые цифры на часах. Что это значит?
Чтобы при назывании времени не появилось путаницы, к цифровому значению добавляют a.m. (ам) или p.m. (пм). Определения переводятся так:
A.M. – ante meridiem («до полудня» на латыни, интервал с 00:00 до 12:00)
P.M. – post meridiem («после полудня» на латыни, интервал с 12:00 до 00:00)
Поэтому, дать ответ о времени на английском с применением 12 часового формата можно так:
It’s six p.m. now. – В настоящий момент 6 часов вечера.
It’s about nine a.m.. – В настоящий момент примерно в девять часов утра.
Даже когда ответ на вопрос о значении и переводе времени p.m. и а.m. на британский прояснен, все равно могут появиться трудности. Прежде всего это уточнение переходного времени.
Вопросы «12 p.m. — это сколько?» и «12 а.m. – это сколько? Это утро или вечер?» очень часто просят дополнительных разъяснений.
В подобном случае достаточно усвоить:
12 p.m. – 12 часов ДНЯ (ПОЛДЕНЬ)!
12 а.m. – 12 часов НОЧИ (ПОЛНОЧЬ)!
Если нет решительности в том, что обозначение запомнены правильно, на вопрос о времени можно дать ответ:
It’s midday|It’s noon – В настоящий момент полдень.
It’s midnight – В настоящий момент полночь.
Не пользуются меньшим спросом и конструкции с применением in the morning, in the evening, in the afternoon.
It’s eight o’clock in the morning – 8 часов утра.
It’s ten o’clock in the evening – 10 часов вечера.
It’s three o’clock in the afternoon – 3 часа дня.
Время в PDT и EST
Очень часто в деловой и научной документации можно повстречать еще две временные аббревиатуры – PDT и EST потому как они употребляются очень часто, стоит прояснить их значение.
PDT (Pacific Daylight Time) – Тихоокеанское лето. Разнится от всемирного координированного времени (UTC) на -7 часов, разница во времени с Москвой составляет 11 часов. Действует на территории США. начиная с другого воскресенья марта по первое воскресенье в ноябре.
Аналогичным образом, если в Москве 18:30, то в Америке в данное время – 7:30 утра.
EST (Eastern Standart Time) – Американское восточное время. Это часовой пояс, который разнится от всемирного координированного времени (UTC) на -5 часов и от московского времени – на -8 часов.
В этом поясе размещены 23 штата США, включая Коннектикут, Нью-Йорк и Флориду, три периферии Канады и 9 стран Карибского бассейна, Центральной и Южной Америки. 18:30 по Москве – это 10:30 EST.
Уточнение времени по указанным часовым поясам очень часто применяется в международных переговорах, отслеживании международных грузов, астрономических наблюдений, а еще в других важных случаях.
5 ПРИВЫЧЕК, КОТОРЫЕ ИЗМЕНЯТ ТВОЙ ВЕЧЕР/ Rainbow mood
Полезные фразы, которые связаны со временем
Для свободного применения обозначений времени в английском могут понадобиться следующие фразы, слова и выражения:
about — около, приблизительно (It’s about eleven – В настоящий момент около 11 часов)
almost – практически, фактически (It’s almost midnight – Практически полночь)
on the dot – точно (и ни секундой позднее) ( Meet you at half past nine in the evening on the dot – Встретимся ровно в половине десятого вечера).
just gone – начало, только наступило, немножко побольше (It’s just gone seven. – В настоящий момент немножко побольше семи часов)
При невозможности дать ответ о времени или неправильном ответе используют следующие фразы:
My watch is slow. — Мои часы отстают.
I’ve left my watch at home. — Я забыл часы дома.
My watch is stolen. — У меня похитили часы.
My watch is broken. — У меня часы сломались.
Your watch is fast. — У вас часы спешат.
I’ve lost my watch. — Я потерял часы.
При наименовании времени и не постоянных промежутков применяют конкретные предлоги:
Одинаковые цифры на часах — знак ли это ангелов и Высших Сил?